lunes, 14 de mayo de 2007

Ríos de Babilonia (Canción)



http://www.youtube.com/watch?v=jVP19z8YGv0

De seguro muy escuchada, la famosísima canción "Rivers of Babylon" tiene una letra especial: Muchos quizá no se han dado cuenta (si hablan otro idioma) pero la letra de esta melodía curiosamente se basa en una porción de la Biblia, el Salmo 137.
http://watchtower.org/s/biblia/index.htm
http://www.jw.org/index.html?option=QrYQZRQVNlVlYR

Este salmo trata sobre la melancolía de los judíos que habían sido llevados al destierro, lejos de su tierra, no tenían ánimos ya de cantar.
La letra en ingles (y la traducción al español) puede ser vista en:

http://robotkarel.blogspot.com/2006/03/en-las-orillas-del-eufrates.html

http://www.radiodos.com/paginas/archivo/artistas/boney_m.php


Y aquí unos videos de youtube del grupo Boney M.
(http://es.wikipedia.org/wiki/Boney_M) que interpreta la canción. La interpretación de estos cantantes, personas morenas que tienen un don especial para la música... son tremendos)

Letra / Lyrics:

RIVERS OF BABYLON

By the rivers of babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered zion.

By the rivers of babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered zion.

When the wicked
Carried us away in captivity
Required from us a song
Now how shall we sing the lords song in a strange land

When the wicked
Carried us away in captivity
Requiering of us a song
Now how shall we sing the lords song in a strange land

Let the words of our mouth and the meditations of our heart
Be acceptable in thy sight here tonight

Let the words of our mouth and the meditation of our hearts
Be acceptable in thy sight here tonight

By the rivers of babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered zion.

By the rivers of babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered zion.

By the rivers of babylon (dark tears of babylon)
There we sat down (you got to sing a song)
Ye-eah we wept, (sing a song of love)
When we remember zion. (yeah yeah yeah yeah yeah)

By the rivers of babylon (rough bits of babylon)
There we sat down (you hear the people cry)
Ye-eah we wept, (they need their God)
When we remember zion. (ooh, have the power

Algo interesante es no son afroamericanos (EEUU) sino un europeos.

John Lennon (de los Beatles) decía de los morenos: “Envidio a los morenos porque para cantar blues nadie tiene mejor voz que ellos”.

Una canción muy bonita, de una artista afroamericana Tracy Chapman (hey! cómo se enorgullece ella de usar su cabello natural!!!):

Baby can I hold you?
Sorry
Is all that you cant say
Years gone by and still
Words dont come easily
Like sorry like sorry

Forgive me
Is all that you cant say
Years gone by and still
Words dont come easily
Like forgive me forgive me

But you can say baby
Baby can I hold you tonight
Maybe if I told you the right words
At the right time youd be mine

I love you
Is all that you cant say
Years gone by and still
Words dont come easily
Like I love you I love you

martes, 1 de mayo de 2007

Diccionarios, Traductores, Libros... de todo en Internet!

"Tuviste suerte..." Algunos cuando me han oído decir eso exclaman: "Eres supersticioso?"

Me sorpendo, porque no lo soy. Cuando he dicho "suerte" simplemente me referí aque algo sucedio por pura casualidad, la persona tuvo la fortuna de que le acaeciera.
Es bueno consultar un diccionario. Cuando acudo el diccionario oficial de la Real Academia Española en internet: http://www.rae.es/ resulta que la palabra "suerte" tiene varias acepciones, y una de ellas es:
"Circunstancia de ser, por mera casualidad, favorable o adverso a alguien o algo lo que ocurre o sucede".
Sí, simplemente algo que sucedió inesperadamente, por casualidad

Pero hay muchos otros diccionarios en internet, con diferentes objetivos, uno de mis favoritos es el de sinónimos y antónimos que aparece más abajo de esta lista:

1. Diccionario y Traductor varios idiomas: http://www.wordreference.com/
y también: http://www.translation.langenberg.com/

2. Traductor de Slang de Ingles (modismos) en http://www.noslang.com/

3. Traductor a MUCHOS idiomas!: http://babelfish.altavista.com/

4. Diccionarios de sinonimos, antonimos, etc! http://tradu.scig.uniovi.es/

5. otro traductor: http://www.traducegratis.com/

6. Google define Google tiene otro comando define: seguido inmediatamente de la palabra de la cual buscas significado. Ejemplo "define:termodinamica" y pulsar enter entonces. More info (link) OTRAS HERRAMIENTAS DE GOOGLE:

http://www.google.com/language_tools

7. Diccionario de español (tambien sinonimos/antonimos), ingles, frances, aleman, italiano y catalan (solo permiten 3 consultas en una ocasion) diccionarios.com

8. Libros en internet: http://enchiel.blogspot.com/2006/11/libros-en-internet.html

Sé que este video no tiene relación, pero no es tierno este gatito?: