jueves, 28 de febrero de 2008

Lección 2



FRANK SINATRA: "NEW YORK"
CONTENIDO:

1. MESES DEL AÑO
2. PRONOMBRES PERSONALES
3. LOS 16 VERBOS BÁSICOS
4. TIEMPO PRESENTE
5. GERUNDIO
6. TIEMPO FUTURO
7. A y AN
8. DÍAS DE LA SEMANA
9. PALABRAS INTERNACIONALES


1. MESES DEL AÑO

Observe atentamente los nombres de los meses del año y notará que son muy parecidos a los nombres en español. Resulta fácil aprenderlos:

January = enero
February = febrero
March = marzo
April = abril
May = mayo
June = junio
July = julio
August = agosto
September = septiembre
October = octubre
November = Noviembre
December = Diciembre

2. DIAS DE LA SEMANA

Monday = Lunes
Tuesday = Martes
Wednesday = Miércoles
Thursday = Jueves
Friday = Viernes
Saturday = Sábado
Sunday = Domingo

Ejercicio: sin ver el libro, escriba los meses del año y los días de la semana en inglés. Después verifique si lo ha hecho correctamente. Repita este ejercicio hasta lograrlo sin errores.


2. PRONOMBRES PERSONALES

I = yo
you = tu, usted, ustedes
he = El
she = ella
it = ello, el, ella
we = Nosotros, nosotras
they = Ellos, ellas

*Notará que “you” se usa tanto en singular como en plural
*El pronombre para "yo" siempre debe usar mayúscula, los demás pronombres pueden usarse con minúscula o mayúscula en la letra inicial

*La diferencia entre he, she e it es la siguiente:

He y She significan “él” y “ella” cuando se habla de PERSONAS, mientras que “it” significa él o ella cuando nos referimos a COSAS. El correcto uso de it se va haciendo claro a medida que uno va avanzando en el estudio del inglés.


Pronunciación figurada de las palabras en inglés en:
http://enchiel.blogspot.com/2008/02/vocabulario-850-palabras-del-ingls.html

3. LOS 16 VERBOS BÁSICOS

Cuando se necesita expresar acción o estado, los idiomas usan una clase especial de palabras llamadas VERBOS. Generalmente los verbos son muy difíciles para quienes los estudian, pues tienen una larga historia de cambios de formas y están llenos de trampas, aún con intentos de que encuadren en ciertas reglas regulares. La mayor parte de los idiomas posee más de 4000 verbos de ellos en constante uso.

El inglés básico usa solamente 16 verbos. Estos pocos, ayudados por lo que llamaremos modos verbales, reemplazan a los 4000 verbos de uso en inglés.

En ésta lección se estudian esos 16 verbos básicos. Son muy pocos, pero como ellos tienen la tarea de reemplazar a miles de otros verbos, es necesario que se comprendan y se estudien con especial cuidado.

En otros sistemas, usted debe estudiar más de cuatro mil verbos, más de veinte mil palabras, y cuando se han aprendido (lo que es tarea CASI imposible) se verá que aún le falta mucho para hablar en inglés correctamente.

En cambio, con este sistema, sólo necesita aprender 16 verbos, dos modos verbales auxiliares y menos de mil palabras para poder expresarse en correcto inglés.

Recuerde que al estudiar un idioma nuevo, la única forma de aprenderlo es sin precipitarse por seguir adelante, hasta no haber asimilado completamente cada lección anterior.

Tenga cuidado de haber aprendido bien los 16 verbos de ésta lección antes de continuar. No basta con que sepa la traducción, es necesario que los sepa al grado de que si ve las palabra en inglés, por ejemplo: TO COME, en su cerebro aparezcan instantáneamente la traducción VENIR. O que al leer VENIR, la traducción TO COME se produzca sin el menor esfuerzo mental.

A continuación los 16 verbos básicos. Antes de cada verbo aparece la palabra TO, que en inglés simplemente indica que el verbo está en infinitivo (el verbo no está conjugado).

tomar = to take
enviar = to send
decir = to say
poner = to put
conseguir = to get
hacer = to do
hacer = to make
parecer = to seem.
ir = to go
dar = to give
ver = to see
haber, tener = to have
mantener = to keep
venir = to come
dejar = to let
ser o estar = to be

Tanto TO MAKE, como TO DO, significan HACER.
Adelante se explicará cuándo be usarse uno ú el otro.



4. TIEMPO PRESENTE

Para formar el tiempo presente de los verbos ingleses lo único que debe hacer es sustituir la palabra “To” por algún pronombre personal que necesita usar (yo, usted, él, etc.)

¡Y de esa forma tan sencilla automáticamente tenemos el presente de los verbos ingleses!

Ejemplos:

To send (Enviar)
I send = Yo envío

To go (ir)
We go = nosotros vamos

No hay en realidad mucha dificultad para aprender esto.

*** Sólo hay una pequeña variación en los verbos cuando se habla de él o ella:
EN TIEMPO PRESENTE se agrega una letra “s” AL FINAL del verbo al usar estos pronombres (he, she, it)

“It” es un pronombre neutro que, igual que “he” y “she” significa “el” o “ella”, pero refiriéndose únicamente a COSAS, NO A PERSONAS.

VERBOS BÁSICOS EN TIEMPO PRESENTE

1) TO PUT = PONER

I put = yo pongo
You put = usted pone
We put = Nosotros ponemos
You put = Ustedes ponen
They put = Ellos ponen

He puts = El pone
She puts = Ella pone
It puts = Ello pone

pronunciación de put = "put"
pronunciación de puts = "puts"


2) TO SEEM = PARECER
I seem = yo parezco
You seem = usted parece
We seem = nosotros parecemos
You seem = ustedes parecen
They seem = ellos parecen

He seems = el parece
She seems = ella parece
It seems = ello parece

pronunciación de seem = "síim"
pronunciación de seems = "síims"


3) TO SAY = DECIR
I say = yo digo
You say = usted dice
We say = nosotros decimos
You say = ustedes dicen
They say = ellos dicen

He says = el dice
She says = ella dice
It says = ello dice

pronunciación de say = "séi"
pronunciación de says = "ses"


4) TO GIVE = DAR
I give = yo doy
You give = usted da
We give = nosotros damos
You give = ustedes dan
They give = ellos dan

He gives = el da
She gives = ella da
It gives = ello da

pronunciación de give = "guív"
pronunciación de gives = "guívs"


5) TO TAKE = TOMAR
I take = yo tomo
You take = usted toma
We take = nosotros tomamos
You take = ustedes toman
They take = ellos toman

He takes = el toma
She takes = ella toma
It takes = ello toma

pronunciación de take = "téik"
pronunciación de takes = "téiks"



6) TO GET = CONSEGUIR
I get = yo consigo
You get = usted consigue
We get = nosotros conseguimos
You get = ustedes consiguen
They get = ellos consiguen

He gets = el consigue
She gets = ella consigue
It gets = ello consigue

pronunciación de:
get = "guét"
gets = "guéts"



7) to see = ver
I see = yo veo
You see = usted ve
We see = nosotros vemos
You see = ustedes ven
They see = ellos ven

He sees = el ve
She sees = ella ve
It sees = ello ve

pronunciación de:
see = "síi"
sees = "síis"



8) to send = enviar
I send = yo envío
You send = usted envía
We send = nosotros enviamos
You send = ustedes envían
They send = ellos envían

He sends = el envía
She sends = ella envía
It sends = ello envía

pronunciación de:
send = "sénd"
sends = "sends"



9) to keep = mantener
I keep = yo mantengo
You keep = usted mantiene
We keep = nosotros mantenemos
You keep = ustedes mantienen
They keep = ellos mantienen

He keeps = el mantiene
She keeps = ella mantiene
It keeps = ello mantiene

pronunciación de:
keep = "kíip"
keeps = "kíips"



10) to come = venir
I come = yo vengo
You come = usted viene
We come = nosotros venimos
You come = ustedes vienen
They come = ellos vienen

He comes = el viene
She comes = ella viene
It comes = ello viene

pronunciación de:
come = "cám"
comes = "cáms"



11) to let = dejar
I let = yo dejo
You let = usted deja
We let = nosotros dejamos
You let = ustedes dejan
They let = ellos dejan

He lets = el deja
She lets = ella deja
It lets = ello deja

pronunciación de:
let = "lét"
lets = "léts"



12) to have = tener
I have = yo tengo
You have = usted tiene
We have = nosotros tenemos
You have = ustedes tienen
They have = ellos tienen

He has = el tiene
She has = ella tiene
It has = ello tiene

pronunciación de:
have= "jáv"
has = "jás"



13) to be = ser o estar

I am = yo estoy ó soy

You are = usted está ó es
We are = nosotros estamos ó somos
You are = ustedes están ó son
They are =ellos están ó son

He is = el está ó es
She is = ella está ó es
It is = ello está ó es

pronunciación:
am = ám
are = "ár"
is = "is"

14) to go = ir
I go = yo voy
You go = usted va
We go = nosotros vamos
You go = ustedes van
They go = ellos van

He goes = el va
She goes = ella va
It goes = ello va

pronunciación:
go = goU
goes = góus
(en vez de "s" hablando de he, she o it, en éste verbo, se agrega "es" al final)



15) to make = hacer

I make = yo hago
You make = usted hace
We make = nosotros hacemos
You make = ustedes hacen
They make = ellos hacen

He makes = el hace
She makes = ella hace
It makes = ello hace

pronunciación:
make = méik
makes = méiks



16) to do = hacer
I do = yo hago
You do = usted hace
We do = nosotros hacemos
You do = ustedes hacen
They do = ellos hacen

He does = el hace
She does = ella hace
It does = ello hace

pronunciación:
do = dúu
does = dás
(en vez de "s" hablando de he, she o it, en éste verbo, se agrega "es" al final
* La diferencia entre do y make se verá más adelante.



-Ejercicios con el tiempo presente

Traduzca POR ESCRITO lo siguiente:

1 He comes
2 I go
3 El está
4 She puts
5 Yo tengo
6 Yo hago
7 We take
8 Ellos ven
9 Nosotros decimos
10 They give
11 El envía
12 He does
13 He makes
14 I get
15 Ella deja
16 He keeps
17 Nosotros estamos
18 Ellos vienen
19 Ustedes vienen
20 Nosotros vamos

Al terminar, compare lo que escribió con las respuestas correctas:

1 El viene
2 Yo voy
3 He is
4 Ella pone
5 I have
6 I do, I make
7 Nosotros tomamos
8 They see
9 We say
10 Ellos dan
11 He sends
12 El hace
13 El hace
14 Yo consigo
15 She lets
16 El mantiene
17 We are
18 They come
19 You come
20 We go

6. GERUNDIO

El “gerundio” en español es aquella parte del verbo que termina en “ando” ó “iendo” como ya vimos, ejemplos: viniendo, tomando.

Mientras que en español el gerundio puede resultar ser dos diferentes terminaciones, ¡en inglés es solamente una (ing) al final del verbo!

En algunos verbos se debe alterar un poco su raíz antes de añadir “ing”, pero eso no es mayor problema pues algo parecido sucede en español.

Estudie lo siguiente hasta familiarizarse con los gerundios ingleses:

[Forma verbal inglés (pronunciación figurada) = traducción al español]

1. to come (tu cám) = venir
coming (cáming) = viniendo

2. to do (tu dúu) = hacer
doing (dúuing) = haciendo

3. giving (guíving) = dando
4. going (góing) = yendo
5. making (méiking) = haciendo
6. saying (séiing) = diciendo
7. seeing (síing) = viendo
8. seeming (síiming) = pareciendo
9. taking (téiking) = tomando
10. getting (guéting) = consiguiendo
11. keeping (kíiping) = manteniendo
12. letting (léting) = dejando
13. putting (púting) = poniendo
14. sending (sénding) = enviando
15. being (biing) = siendo ó estando
16. having (jáving) = teniendo

Estudie éstas frases:

I am sending a letter to your friend = Yo estoy enviando una carta a su amigo
He is taking a rest = El está tomando un descanso
My brother is going to the river = Mi hermano está yendo al río
My sister is putting the bread on the table = Mi hermana está poniendo el pan sobre la mesa
They are coming by train = Ellos están viniendo por tren

6. TIEMPO FUTURO

Seguro usted ya notó la GRAN SENCILLEZ del sistema verbal del idioma inglés. ¡Pero la sencillez llega al máximo cuando usted necesita formar el futuro de los verbos!.

En casi todos los idiomas, formar el futuro de los verbos da muchos DOLORES DE CABEZA.

En Español, por dar un ejemplo, para formar el futuro de los 16 verbos básicos una persona necesita aprender más de cien palabras diferentes!
¡En inglés usted necesita aprender UNA SOLA palabra, y esta es will!
[se pronúncia “uil”].

La palabra “will” antepuesta a cualquier verbo le dará automáticamente el futuro de dicho verbo.

Ejemplos:

I keep = yo mantengo
I will keep = Yo mantendré

You go = tu vas
You will go = tu irás

We send = nosotros enviamos
We will send = nosotros enviaremos

He gives = el dá
He will give the book = el dará el libro

She says = ella dice
She will say = ella dirá
She will say that = ella dirá eso

You will keep your word = ustedes mantendrán su palabra

He will come today = el vendrá hoy

7. A y AN

Para expresar “un” o “una” (artículo indefinido) en inglés, se usa la palabra “a”.

Pero cuando introduce otra palabra que también comienza con vocal es necesario agregar una letra “n”, dando como resultado la palabra “an” (a + n = an). Esto es para evitar un sonido incómodo en inglés.

Esta regla tiene una excepción: cuando una palabra empieza con la vocal “u”, sólo en el caso que la u se pronuncia “iu”, debe emplearse “a” siempre, y no “an”.

Ejemplo:

“A USEFUL THING”
- pronunciación: “e iusful zinG” = “una cosa útil”.

Note que “useful” empieza con vocal, pero no se usa “an”, porque la letra u tiene un sonido de “iu”, entonces se usa “a” antes.


*Entonces “a” y “an” significan exactamente lo mismo.

Ejemplos:

(Inglés – pronunciación = traducción al español)

a woman (e uúman) = una mujer
a boy is in the garden = un muchacho está en el jardín

an apple (an ápEl) = una manzana
an old man = un hombre viejo

Repaso:

Pregunta: ¿Qué diferencia hay entre el significad de A y AN?
Respuesta: No hay diferencia, ambas significan lo mismo.

Pregunta: ¿Cuándo se usa “an” en vez de “a”?
Respuesta: Cuando la palabra que sigue principia con una vocal


8. USO DE LOS DIAS DE LA SEMANA, MESES Y ESTACIONES

Ya ha visto los nombres de los días de la semana.

Ahora bien, para decir “el lunes”, “el martes”, etc., en inglés se dice “on Monday”, “on Tuesday”, etc.

Ejemplos:

I will see you on Friday = Yo te veré el viernes
He will go to Peru on Sunday = El irá a Perú el domingo
They will come here on Thursday = Ellos vendrán aquí el jueves

(Los dias de la semana en inglés empiezan con mayúscula siempre)



MESES:
Cuando hablamos de meses, la palabra “on” cambia por “in”.

Ejemplos:

You will come in January = Tu vendrás en enero
She will talk about this in September = Ella hablará de esto en septiembre

(los meses en inglés empiezan con mayúscula)



ESTACIONES DEL AÑO:

Spring = primavera
Winter = invierno
Summer = verano
Fall = otoño

Cuando nos referimos a estaciones del año, lo correcto es que las palabras “on” e “in” se sustituyen por “in the”.

Ejemplos:

It will be in the fall = Eso será en el otoño
I will go to Mexico in the winter = Yo iré a México en el invierno
Let us get together in the summer = Reunámonos en el verano

(los nombres de las estaciones del año pueden usarse con minúscula)



VOCABULARIO:

9. PALABRAS INTERNACIONALES


Hay ciertas palabras que podrían calificarse como de uso INTERNACIONAL, las cuales se van incorporando, como si fueran propias, a los idiomas de todos los países.

Esta clase de palabras son consideradas, naturalmente, com parte importante del INGLÉS BÁSICO.

Dar una nueva palabra en lugar de una común a casi todos los idiomas sería sencillamente absurdo. Estas palabras van surgiendo a medida que los países estrechan su relación y comunicación, a medida que la ciencia y la civilización avanzan.

Es fácil comprobar en las nuevas ediciones de diccionarios en español, o de cualquier otro idioma, la continua incorporación de esta clase de palabras.

Estas, aún cuando los sonidos y la ortografía suelen variar, casi no presentan dificultades, y el estudiante las asimila rápida y fácilmente:

* No olvide pronunciar débilmente las letras mayúsculas de la pronunciación figurada y acentuar las letras que llevan acentos (tildes).

[inglés – pronunciación = español]

Aristocracy (aristócrasi) = aristocracia
Presidente (présidEnt) = Presidente
Professor (profésorR) = profesor
Polo (pólo) = polo
Bank (bánk) = banco
Buffet (búfet) = buffet
Cable (kéibEl) = cable
Calendar (caléndaR) = calendario
Caravan (cáravan) = caravana
Nicotine (nícotin) = Nicotina
Optimism (óptimisEm) = Optimismo
Orchestra (óoRkestra) = Orquesta
Panic (pánic) = Pánico
Patent (péitEnt) = Patente
Element (élement) = Elemento
Geography (yiógrafi) = Geografía
Automobile (ootomobiil) = Automóvil
Telegraph (télegraf) = Telégrafo
Telephono (télefoUn) = Teléfono
Programme (próUgram) = Programa
Lemon (lemon) = Limón
Modern (módeRn) = Moderno
Arithmetic (arizmetik) = Aritmética
Geometry (yiómetri) = Geometría
Mathematics (mazimatiks) = matemáticas
Atlas (átlas) = atlas
Universe (yuuniveeRs) = universo
Minimum (minimum) = mínimo
Republic (ripáblic) = república
Restaurant (restoRAnt) Restaurante
Sardine (sáardin) = Sardina
Tragedy (tráyedi) = Tragedia
Soprano (soprano) = soprano
Sport (spóoRt) = Deporte
Stadium (stédium) = Estadio
Symphony (síimfoni) = sinfonía
Taxi (táksi) = taxi
Tea (tíi) = té
Zero (zíiro) = cero
Cigarette (cígaret) = cigarillo
Cocktail (cók-teil) = cóctel
Coffee (cóofi) = café
Dance (dáans) = danza
Economic (económic) = económico

. . .

PALABRAS OPUESTAS:

Es una muy buena idea aprender palabras por grupos. Con eso se facilita el aprendizaje ayudando a la memoria. Y se adquiere mejor idea de cada palabra.

Estudiar las palabras con sentidos opuestos es muy bueno. Ejemplos:

Good = Bueno
Bad = malo

Man = hombre
Woman = mujer

White = blanco
Black = negro

Peace = paz
War = guerra

East = este
West = oeste

East is the opposite of West = Este es lo opuesto de Oeste

PALABRAS CASI IGUALES

Aprenda éstas palabras a continuación, cuya única diferencia es que en la palabra inglesa la última letra está suprimida:

Telegram - telegram
Act – acto
Air – aire
Art – arte
Ray – rayo
Line – línea
List – lista
Part – parte
Acid – ácido
Form – forma
Limit – límite
Plant – planta
Solid – sólido
Crime – crimen
Person – persona
Violent – violento
Argument – argumento
Important – importante


EXAMEN SEGUNDA LECCIÓN

a) Haga de nuevo los ejercicios de la primera lección. Aunque parezca innecesario o requiera esfuerzo, es indispensable para reimprimir en su mente lo recién aprendido.
b) Traduzca AL INGLÉS:
1. Yo voy
2. Usted viene
3. El pone
4. Ella toma
5. Nosotros damos
6. Ellos consiguen
7. Yo dejo
8. Ellos mantienen
9. Nosotros hacemos
10. Parecer
11. El dice
12. Ella ve
13. Yo envío
14. Usted tiene
15. Yo estoy
16. Nosotros vamos

c) Traduzca al español:
1. They are
2. We have
3. He has
4. She is
5. We send
6. I see
7. She says
8. They let
9. I make
10. She has
11. He keeps
12. They get
13. You give
14. He takes
15. We put

d) Escriba en INGLÉS los días de la semana
e) Escriba en INGLÉS los meses del año
f) Traduzca al inglés las siguientes palabras:
1-Bueno
2-Malo
3-hombre
4-Blanco
5-Paz
6-Verano
7-Viniendo
8-Manteniendo
9-Yendo
10-Diciendo
11-Ver
12-Venir
13-Una manzana
14-Un ejército
15-Consegir
16-Decir
17-Dando

g) ¿cómo se forma el tiempo futuro de los verbos ingleses?
h) Traduzca al inglés las siguientes frases:
1- El dirá eso
2- Nosotros enviaremos una carta
3- Un hombre enojado
4- Yo iré a Buenos Aires
5- Una mujer vieja
6- El vendrá hoy


PENSANDO EN INGLÉS:

Aprender palabras extranjeras SUELTAS, sin asociar las ideas que ellas representan con otras ideas similares, es uno de los grandes errores que se dan al estudiar cualquier idioma, lo cual dificulta enormemente los efuerzos del estudiante y terminan por desanimarlo.

Otro gran error, y muy común, es el aprender frases sueltas.

Así como las ideas sin asociación mueren en la superficie del cerebro, sin dejar huellas en él, las frases sueltas siguen la misma suerte.

Por eso es bueno estudiar frases JUGANDO con ellas, osea, presentando las mismas frases en diversas actitudes de tiempo, lugar y personas, lo cual hará que se vayan formando en la mente del estudiante ciertos MOLDES MENTALES que le permitirán formar miles de otras frases y que le ayudarán mucho a aprender a PENSAR EN INGLÉS sin innecesarios esfuerzos ni pérdidas de tiempo.

Sólo después de haber estudiado atentamente toda la lección dos y haber realizado de forma correcta el examen de la misma, deberá estudiar las frases que siguen, dedicando tanto tiempo como sea necesario, hasta familiarizarse con todas ellas.

I will go today = yo iré hoy
I will go tomorrow = yo iré mañana
He will go tomorrow = El irá mañana
We will go today = Nosotros iremos hoy
I go today = Yo voy hoy

He keeps his word = El mantiene su palabra
I will keep my word = Yo mantendré mi palabra
He will keep his word = El mantendrá su palabra

We are in the garden = Nosotros estamos en el jardín
My son is in the garden = Mi hijo está en el jardín
My brother and my son are in the garden = Mi hermano y mi hijo están en el jardín

He seems a young man but he is very old = El parece un hombre joven pero él es muy viejo
My brother seems an old man but he is very young = Mi hermano parece un hombre viejo pero él es muy joven
You seem very young = usted parece muy joven

He says that you are wrong = El dice que usted está equivocado
She says that I am wrong = Ella dice que yo estoy equivocado
They say that you are wrong = Ellos dicen que usted está equivocado

They will send the book tomorrow in the morning =
Ellos enviarán el libro mañana en la mañana
She will send the book tomorrow = Ells enviará el libro mañana

It takes time to do that = Tomará tiempo hacer eso
It will take time to do that = Tomará tiempo hacer eso

*Note que al verbo no se le agrega la letra “s” con HE, SHE e IT, en el tiempo futuro el verbo permanece sin cambio, sólo se le agrega “will”.

I do all my work in the morning = Yo hago todo mi trabajo en la mañana
I will do all that work in the morning = Yo haré todo ese trabajo en la mañana
I am doing all this work in the morning = Yo estoy haciendo todo este trabajo en la mañana

She puts the meal on the table = Ella pone la comida sobre la mesa
She is putting the meal on the table = Ella está poniendo la comida sobre la mesa
My sister will put the meal on the table = Mi hermana pondrá la comida sobre la mesa

- FIN DE LA SEGUNDA LECCIÓN

PASAR A LA LECCIÓN 3 DE INGLES BASICO EN:
http://enchiel.blogspot.com/2008/03/leccion-3-ingles-basico-ghio.html


NIKITA de Elton Jhon



martes, 26 de febrero de 2008

Lección 1

SELENA - I COULD FALL IN LOVE



INDICE: http://bit.ly/ghio10


Nota:
No cometa el error de pretender PRIMERO aprender de memoria todas las 850 palabras del vocabulario básico y esperar que hasta entonces (DESPUÉS de saberlas de memoria) empezar a leer las lecciones de éste curso. Es todo lo contrario: Más bien, empiece a estudiar cada una de las diez lecciones de éste curso y asimile cada palabra nueva a medida que vaya apareciendo (cómo se escribe, cómo se pronuncia, su traducción).

MIENTRAS avanza en las lecciones, GRADUALMENTE aprenda la lista de 850 palabras del vocabulario básico. Aprender esas palabras es un trabajo que puede extenderse aún después de haber terminado de estudiar las diez lecciones. De hecho su vocabulario debe seguir creciendo a medida que profundiza su estudio del inglés.

* Es buena idea ingresar el texto de cada lección en formato sencillo .txt (notepad) asi puede ser leído en la opción "e-books" de un mp4 o desde un celular.

CONTENIDO:

1. LA TERMINACIÓN ING
2. IS y ARE
3. EL ADJETIVO INGLÉS


1. La terminación ING:

En inglés, igual que en español, hay terminaciones que agregadas a las palabras sirven para formar nuevas palabras.

Una terminación inglesa es “ing”. Ésta terminación equivale en español a “iendo” y “ando” (que agregamos al final de las palabras españolas para indicar la acción de algo o alguien).

Ejemplos:

Work significa trabajar.

Entonces si agregamos la terminación “ing” a la palabra “work”, se forma la palabra “working”

(work + ing = working)

Working significa “trabajando”

(en español: trabajar + ando = trabajando)

Otros ejemplos:

*Smile (sonrisa)
Smiling = Sonriendo (smile + ing = Sonreír + iendo)

*Flower (Flor)
Flowering = Floreciendo

*End (Fin)
Ending = Finalizando

*Dark (obscuro)
Darking (obscureciendo)

*Plant (planta)
Planting (plantando)

- ¿A qué equivale la terminación ING? Respuesta: es igual, en español, a las terminaciones “ando” o “iendo”.

2. IS y ARE
Las palabras Is y Are son muy usadas en inglés.

Is significa “es” o “está”
Are significa “son” o “están”

Considere y estudie cuidadosamente las siguientes frases:

He is my brother = El es mi hermano
They are sisters = Ellas son hermanas
He is in the garden = El está en el jardín
The sky is blue = El cielo es azul
Today is Monday = Hoy es lunes

Is y Are son muy usadas con las palabras terminadas en “ing”:

walk = caminar
walking = caminando
they are walking = ellos están caminando

attack = atacar
attacking = atacando
we are attacking = nosotros estamos atacando

paing = pintar
painting = pintando
he is painting = él está pintando

3. El adjetivo en inglés

Los ingleses dicen “un negro libro”, un “alto hombre”, “una fría pieza”, etc. No dicen como nosotros, en español: un libro negro, un hombre alto, una pieza fría.

En inglés, las cualidades (adjetivos) se colocan delante de las personas o cosas (substantivos)

Ejemplos:

a bad boy (un mal niño) = un niño malo
a blue sky (un azul cielo) = un cielo azul
clean water (limpia agua) = agua limpia

a young man = un hombre joven
a white dress = un vestido blanco
a dirty fork = un tenedor sucio


EJERCICIO:
Traduzca al español:
She is smiling
You are late
He is my brother
The sky is blue
He is painting
My son is here
They are in the river
(respuestas correctas abajo)

Para ver la pronunciación APROXIMADA de las palabras, ir a:
http://enchiel.blogspot.com/2008/02/vocabulario-850-palabras-del-ingls.html
(Es importante pronunciar las letras MAYÚSCULAS de la pronunciación figurada como si tuviera medio valor, es decir, con un sonido apenas perceptible).

4.Vocabulario:
Es importante empezar con el estudio de un grupo determinado de palabras, las cuales permiten luego construir y comprender las frases inglesas.
En inglés hay muchas palabras que se escriben exactamente igual que en español, pero varía solamente la pronunciación. Así que no es difícil aprenderlas.

Ejemplos:

Animal, base, collar, control, error, general, hospital, idea, material, metal, natural, normal, probable, propaganda, bar, hotel, religion, etc., se escriben igual en inglés que en español, (solamente que el signo de tilde no se usa en inglés).


Es difícil aprender palabras extranjeras si se tratan de estudiar en forma aislada. Pero no resulta tan difícil si usted se ayuda por medio de las leyes de la asociación de ideas, si se fija en las palabras inglesas que tienen semejanzas con sus equivalentes en español. Es bueno si estudia en voz alta.

Es de gran valor hacer ejercicios de traducción: ver el listado del vocabulario básico, ocultando con una tarjeta la traducción al español, y ver si uno logra conocer perfectamente qué significa una palabra inglesa. Y viceversa: ver las palabras en español y tratar de recordar su traducción al inglés y cómo se escribe exactamente la palabra.

Anteriormente se le ha sugerido que tenga a la mano una pequeña libreta de bolsillo, para anotar ahí cosas interesantes de lo que aprenda del idioma inglés, para tener a la mano detalles y notas para aprovechar los momentos perdidos del día.

Anote ahí gradualmente las palabras que va aprendiendo y repáselas continuamente hasta que le sean tan familiares como sus equivalentes en castellano.

Dichas palabras deberán ser anotadas con su pronunciación y su traducción. Por ejemplo: la palabra light debería estar escrita de esta forma:

Inglés (Pronunciación) = Español:

Light (láit) = Luz

Respuestas al ejercicio anterior:
Ella está sonriendo
Ustedes están atrasados
El es mi hermano
El cielo es azul
El está pintando
Mi hijo está aquí
Ellos están en el río


PASAR A LA LECCIÓN 2 :
http://enchiel.blogspot.com/2008/02/leccion-2-ingles-basico-ghio.html

-----------------

martes, 12 de febrero de 2008

Vocabulario: 850 palabras del INGLÉS BASICO


-----


DIDO: "THIS LAND IS MINE"

Aquí está el VOCABULARIO, con el sonido escrito (cómo se pronuncia) las palabras en inglés usando el alfabeto español.  También las 10 lecciones de gramática básica.


***BAJAR La información:  http://fon.gs/bajarghio
pero no están incluidas todavía las actualizaciones siguientes:

- Sugerencias al aprender un idioma: la asociación de ideas (asociación inverosímil), y otras técnicas que trata el español Ramón Campayo en sus libros se pueden aplicar al aprender no solo el inglés sino con CUALQUIER OTRO IDIOMA (!). 

- muy interesante: cómo obtener el audio para otros idiomas? opciones:  

● Globish = Inglés Global

● Algunos diccionarios interesantes:
https://joindiaspora.com/p/259653

● Los teléfonos celulares: una gran ayuda para aprender un idioma:

- La traducción inversa: muy buena para aprender idiomas

- Loquendo / Text Aloud: Un lector de texto en el celular o en la computadora (!) a nuestro servicio:

● Las tabletas pueden ser útiles para manejar muchos idiomas:
https://joindiaspora.com/p/264042

● Interesantes ejemplos de usos importantes del inglés básico:
https://joindiaspora.com/p/250906


● Actualizando el tema:

------------------------


"Inglés Básico" de Augusto Ghio D.
-INTRODUCCIÓN:
http://enchiel.blogspot.com/2008/02/curso-de-ingles-basico-de-ghio-d.html


-PRIMERA LECCIÓN
La terminación ING
Is y Are
El adjetivo Inglés


http://enchiel.blogspot.com/2008/02/leccion-1-ingles-basico-ghio.html

-SEGUNDA LECCIÓN
Meses del año
Pronombres personales
Los 16 verbos básicos
Tiempo Presente
Gerundio
Tiempo Futuro
Palabras internacionales
http://enchiel.blogspot.com/2008/02/leccion-2-ingles-basico-ghio.html

-TERCERA LECCIÓN
The
Would
May y Might

Plural de los substantivos
Invariabilidad de los Adjetivos
Números
La terminación LY
Palabras compuestas

http://enchiel.blogspot.com/2008/03/leccion-3-ingles-basico-ghio.html

-CUARTA LECCIÓN
Números Ordinales
Tiempo pasado de los verbos básicos
Do y make
Plural de los substantivos terminados en y
La terminación ED
To have
 
http://enchiel.blogspot.com/2008/03/leccion-4-ingles-basico-ghio.html

-QUINTA LECCIÓN
Siete plurales irregulares
To be
Las terminaciones ER y OR
El presente compuesto
To be con la terminación ING
Plurales irregulares

http://enchiel.blogspot.com/2008/03/leccion-5-ingles-basico-ghio.html

-SEXTA LECCIÓN
Modo imperativo
Expresiones impersonales
Hablando de las horas
THIS, THESE, THAT y THOSE
THAT (significando que)
El prefijo UN
Palabras compuestas irregulares

http://enchiel.blogspot.com/2008/03/leccion-6-ingles-basico-ghio.html

-SÉPTIMA LECCIÓN
Pronombres personales
SOME y ANY
Expansiones
Pronombres posesivos
La idea de posesión
Pronombres reflexivos

http://enchiel.blogspot.com/2008/04/leccion-7-ingles-basico-ghio.html

-OCTAVA LECCIÓN
Hablando del tiempo
Comparativos
Comparativos irregulares
La negación en inglés
Contracciones de TO BE y TO HAVE

http://enchiel.blogspot.com/2008/04/leccion-8-ingles-basico-ghio.html

-NOVENA LECCIÓN
La interrogación inglesa
There is y there are

http://enchiel.blogspot.com/2008/04/leccion-9-ingles-basico-ghio.html

-DÉCIMA LECCIÓN
Cómo hacer más verbos
Preposiciones
Verbos combinados con preposiciones
Participio pasado

http://enchiel.blogspot.com/2008/04/leccion-10-ingles-basico-ghio.html

-APÉNDICE (PARTE FINAL)

http://enchiel.blogspot.com/2008/04/apndice-ingls-bsico.html

VOCABULARIO BÁSICO (850 PALABRAS) DEL INGLÉS.
Nota: No cometa el error de pretender PRIMERO aprender de memoria todas las 850 palabras del vocabulario básico y esperar que hasta entonces (DESPUÉS de saberlas de memoria) empezar a leer las lecciones de éste curso. Es todo lo contrario: Más bien, empiece a estudiar cada una de las diez lecciones de éste curso y asimile cada palabra nueva a medida que vaya apareciendo (cómo se escribe, cómo se pronuncia, su traducción).

MIENTRAS avanza en las lecciones, GRADUALMENTE aprenda la lista de 850 palabras del vocabulario básico. Aprender esas palabras es un trabajo que puede extenderse aún después de haber terminado de estudiar las diez lecciones. De hecho su vocabulario debe seguir creciendo a medida que profundiza su estudio del inglés.



* Se encontrará entre paréntesis, "( )",
una pronunciación aproximada de las palabras inglesas, usando el alfabeto español.
* Las letras mayúsculas de la pronunciación figurada deben pronunciarse débilmente, excepto la combinación SH, cuyo sonido es igual al que tienen en palabras como WaSHignton, SHakespeare o SHanghai.
* En algunas palabras que usan las letras Th (como Theater/Teatro) la pronunciación se parece a las letras consonantes D y Z juntas, es importante escuchar de parte de una persona de habla inglesa cómo pronuncia estas palabras.
* Cuando en la pronunciación figurada, entre paréntesis, aparecen vocales duplicadas (ejemplo dos veces la letra a= "aa"), pronúncielas como si fueran una sola vocal, pero con sonido ALARGADO.
* Entre corchetes "[ ]", se han puesto posibles sufijos o prefijos con que puede aparecer la palabra.
* Los guiones (-) sólo son para facilitar la lectura, no debe pronunciarlos.
* Cualquier letra con tilde (´) debe acentuarse
* Es ideal aprender de memoria éstas palabras. Por supuesto, una vez dominada esta lista, uno debería querer y procurar ampliar su vocabulario, no quedarse sólo con ésto. Lo especial de ésta lista es que se considera como un conjunto de palabras básicas, indispensables en inglés. Algo con lo que es muy bueno empezar.

Para una consulta más completa de significados de las siguientes palabras (en línea) puedes ir:

Diccionario de Google
http://www.google.com/dictionary?source=translation&hl=es&q=just&langpair=en|es
Google Translate:
http://translate.google.com/
Babelfish
http://es.babelfish.yahoo.com/
y Wordreference
http://wordreference.com/


LETRA A
1 https://diasp.org/p/59503
https://diasp.org/p/59513

LETRA B
https://joindiaspora.com/p/246745
https://joindiaspora.com/p/249452
https://joindiaspora.com/p/250887

LETRA C https://joindiaspora.com/p/258061
LETRA D https://joindiaspora.com/p/264063
LETRA E:  https://joindiaspora.com/p/278341
LETRA F:  https://joindiaspora.com/p/294236
LETRA G: https://joindiaspora.com/p/311926
LETRA H: https://joindiaspora.com/p/355735
LETRA I: https://joindiaspora.com/p/391174
LETRA J: https://joindiaspora.com/p/391198
LETRA K: https://joindiaspora.com/p/404354
LETRA L: https://joindiaspora.com/p/405474
LETRA M https://joindiaspora.com/p/406659
LETRA N https://joindiaspora.com/p/420752
LETRA O https://joindiaspora.com/p/422413
LETRA P https://joindiaspora.com/p/434640 
LETRA Q https://joindiaspora.com/p/475577
LETRA R https://joindiaspora.com/p/481592
LETRA S https://joindiaspora.com/p/505475
LETRA T https://joindiaspora.com/p/851460


LETRA U
umbrella (ambréla) = paraguas
under (ándeR) = bajo, debajo, bajo de
unit (iúunit) = unidad
up (ap) arriba, en lo alto
us (as) = no (a nosotros, a nosotras)
use (iuuz) = uso

LETRA V
value (váliu) = valor, precio
verse (veeRs) = verso, poesía
very (véri) = muy
vessel (vésEl) = buque, vaso
view (viuu) vista, mirada, panorama
violent (váiolent) = violento
voice (vois) = voz

LETRA W
NOTA: LA LETRA W SUENA "U" TAL COMO SE PRONUCIAN PALABRAS
COMO wASHINGTON, WALDO, ETC.
waiter (wéiteR) = mozo, sirvienta
waiting (witinG) = espera, esperando
walk (wook) paseo
wall (wool) = muralla, pared
war (wooR) = guerra
warm (wooRm) = caliente, caluroso, ardiente
wash (woSH) = lavado, ropa lavada
waste (weist) = desperdicio, pérdida, basura
watch (woch) = reloj, centinela, guarda
water (wóoteR) = agua
wave (weiv) = ola, onda, ondulación
wax (waks) = cera
way (wei) = camino, método, manera
we (wii) = nosotros/as
weather (wédeR) = tiempo
week (wiik) semana
weight (wéit) = peso
well (wel) = bien, pozo
west (west) = oeste
wet (wet) = húmedo, mojado, humedad
what (juót) = qué, cuál, el que, la que
wheel (juil) = rueda
when (juen) = cuándo
where (juéaR) = dónde
which (juich) = cuál, que, al cual, la cual, lo cual.
while (juail) = mientras, mientras que
whip (juip) = látigo, azote
whistle (juisEl) = silbido, pito
white (juait) = blanco
who (juu) = quién, el que, que
whom (juum) = a quien, a quienes
whose (juuz) = de quien, de quienes
why? (juai) = ¿porqué?
wide (waid) = ancho
will (will) = palabra para formar el futuro de los verbos
wind (wind) = viento
window (windoU) = ventana
wine (wain) = vino
wing (winG) = ala
winter (winteR) = invierno
wire (wáiaR) = alambre, hilo metálico
wise (waiz) = sabio, ilustrado, erudito
with (widz) = con
without (uidz-áut) = sin
woman (wúmAn) = mujer
wood (wud) = madera, leña, bosque
wool (wul) = lana
word (wéeRd) = palabra
work (weeRk) = trabajo
worm (wéeRm) = gusano
worse (wéeRs) = peor, más malo, lo peor
worst (wéeRst) = pesimo, lo por
wound (wund) = herida
writer (ráiteR) = escritor
writing (ráitinG) =escrito, escribiendo, escritura
wrong (rong) = equivocado, inexacto, erróneo, mal, falso
(what`s wrong? = ¿qué pasa? ó ¿qué sucede?)

LETRA Y
year (yíaR) = año
yellow (yéloU) = amarillo
yes (yes) = sí
yesterday (yésteRdei) = ayer
you (yuu) = usted
young (yang) = joven
your (yúAR) = su (de usted, de ustedes)

LETRAS X, Z
(NO HAY PALABRAS que se consideren indispensables PARA X y Z
EN LA LISTA)

(Diccionario Ghio - Bajar - Descargar Gratis Online, Manual y curso de inglés básico online gratis, sin maestro- Nivel principiante, intermedio, para niños=

sábado, 9 de febrero de 2008

"Inglés Básico" - Introducción



Familiarizarse con canciones en inglés puede ser de ayuda
para asimilar la pronunciación de palabras en ése idioma,
muchas canciones usan un lenguaje sencillo:
Rihanna, "Don´t stop the music":



-----------------
Todas las lecciones en:
http://fon.gs/ghio/


Aprender inglés debería ser lo más fácil del mundo. El inglés tiene una de las gramáticas más sencillas de todos los idiomas.
El idioma español aunque natural para nosotros, pues nos criamos escuchándolo, en realidad tiene una gramática complicadísima para los extranjeros, quienes tienen que aprender una gran cantidad de terminaciones que modifican el significado de una palabra. 
Lamentablemente en países hispanos para muchos el inglés es “difícil” por situaciones innecesarias: muchos tropiezan por culpa de pésimos maestros, también costosos libros ilustrados que no los llevan a ningún lado, y algunos métodos de enseñanza que hacen largo y complicado algo que en realidad es muy fácil.

Tanto en primaria como en secundaria tuve varios maestros de inglés y no aprendí NADA... ¡y eso fue POR MUCHOS AÑOS!, ¡qué desperdicio de tiempo!. 



Pero lo que realmente me ayudo muchísimo en poco tiempo a lograr dominar un inglés básico (y sin la ayuda de maestro!) fue un pequeño librito tamaño de bolsillo. Este manual no tiene NINGUNA ilustración, no se complica con la gramática sino que la expone de una forma tan fácil. Este libro se titula: “INGLES BÁSICO” de Augusto Ghio D. (A. Ghio D.).

Como primer paso, el libro de A. Ghio es algo magnífico. Es error decir que uno debería quedarse sólo con eso. Es una base, pero una muy buena base, sobre la cual edificar aprendiendo más del idioma inglés.
El segundo paso sería la práctica de pronunciación y conversación.



Aquí es bueno el curso de “Inglés sin Barreras” (puede ser costoso). Pero sino es posible conseguirlo, también es de mucha ayuda ver películas en DVD, y poner el audio en inglés y subtitulos en inglés. Es de mucha ayuda tener un reproductor MP3 o MP4 con audífonos, que ahora son muy baratos, pequeños y pueden ser llevados y escuchados en cualquier lugar. Ó también ahora están los celulares modernos que traen muchas funciones como: poder leer texto en ellos y oir archivos mp3. En éstos uno puede descargar “podcasts” (grabaciones de audio en formato MP3) de radioemisoras, o incluso algunos como la agencia de noticias BBC, en su página web, tienen tanto el audio como el texto disponibles de un mismo artículo.


Así uno puede ir escuchando y leyendo a la vez las palabras y familiarizarse con la pronunciación. Y es que éste es quizá un problema en el idioma inglés, que las palabras se pronuncian de una forma que puede variar mucho de la forma escrita. En español pronunciamos exactamente lo que escribimos y viceversa. Pero en inglés puede tener variaciones en la pronunciación por varias razones que acontinuación expondré, pero es un problema que puede ser superado.

***Citas del libro de A. Ghio:

Al cabo de varios años de estudio del idioma inglés, gran parte de los estudiantes de habla española llegan al desalentador resultado de no saber casi nada. Han aprendido un gran cantidad de palabras, reglas, etc., pero son incapaces de sostener una sencilla conversación en inglés. Seguro se quedan confundidos si un turista les pregunta: WHICH IS THE WAY TO DE POST-OFFICE?

Quizá sepan ellos que “Post-Office” significa “correo”. Pero seguro ignorarán qué desea éste molesto turista. Y si lograran adivinarlo, sólo podrán contestarle con palabras entrecortadas y gestos, pero casi nunca con una frase mas o menos correcta.

El Método de A. Ghio es revolucionario, pues garantiza el dominio fácil y rápido del inglés y reduce la fatiga nerviosa y mental que produce el aprendizaje.

Como es muy sencillo éste método, cualquiera puede seguirlo sin necesidad de profesor, guiado por las instrucciones que en él se indican.

Este método no tiene ilustraciones, colores, ni aparatos mecánicos de ningún tipo, sino es simplemente un libro de bajo costo, ha hecho de él un “best-seller”.

EL SECRETO DEL METODO consiste en que se basa solo en 850 palabras y 16 verbos. Dominar solamente esas palabras permiten a cualquier persona expresarse en correcto inglés en un tiempo muy corto.

(La lista de ése vocabulario en: http://fon.gs/ghio )

EN TODO IDIOMA HAY PALABRAS NECESARIAS Y PALABRAS INNECESARIAS. ESTA SIMPLE VERDAD DEMUESTRA QUE EL PROBLEMA SERIA RAPIDAMENTE RESUELTO SI FUERA POSIBLE EXPRESAR TODO LO QUE NORMALMENTE DESEAMOS CON UN NÚMERO DE VOCABLOS NO MAYOR A LOS QUE PUDIERAN APRENDERSE EN POCAS SEMANAS DE ESTUDIO.

Por más de diez años, un grupo de catedráticos ingleses, dirigidos por C. K. Ogden, efectuaron profundos estudios y se hizo una cuidadosa selección científica para lograr compilar una cantidad que llegó a ser 850 vocablos básicos del idioma inglés.

Equivalen en eficacia, a más de 20,000 palabras. Muchos otros métodos de inglés enseñan una gran cantidad de palabras y nunca son suficientes para decir cosas básicas. Y se complican con muchos ejercicios de composición, gramática y lectura. Pero el método del “Inglés Básico” de A. Ghio es prueba de que los que estudian inglés con propósitos prácticos y comerciales (y no literarios) no necesitan conocer más vocabulario que el básico y un pequeños grupo de sencillas reglas gramaticales.

Otra cosa que ha contribuido a simplificar el estudio del inglés en éste método es la eliminación del complicado sistema verbal inglés y su gran número de verbos regulares e irregulares, reemplazándolos sólo con 16 verbos.

Es fácil imaginar la gran cantidad de tiempo y esfuerzo ahorrados al reemplazar 4,000 verbos por sólo 16 formas verbales.

Al aprender inglés con éste método no se aprende un idioma diferente al inglés corriente. Uno puede ir a cualquier país de habla inglesa y conversar perfectamente con cualquier inglés de nacimiento en cuanto domine el INGLÉS BÁSICO.

¿SIRVE ESTE MÉTODO PARA ENSEÑA A LOS NIÑOS? Sí, definitivamente. Aunque carece de ilustraciones y otros recursos visuales, el método sin embargo simplifica el aprendizaje del inglés, resultando agradable y fácil. Puede usarse como guía para enseñar a otros.

COMO ESTUDIARLO: Para lograr el objetivo de éste libro, es indispensable que el estudiante siga estrictamente las indicaciones que el método vaya dándole y no pretende estudiar en la forma que él crea que es mejor.

EN UNA LIBRETA pequeña que pueda llevarse cómodamente en cualquier bolsillo o bolso, se puede anotar, a medida que avance en el estudio, lo que a uno le parezca de mayor utilidad como palabras nuevas, reglas gramaticales, observaciones breves y útiles, etc.

Si ésa libreta se lleva consigo, tendrá magníficas oportunidades de progresar en el dominio del inglés, aprovechando momentos perdidos de cada día. Esos momentos aparentemente insignificantes, si se unen, suman una cantidad increíble de minutos. “Momentos perdidos” son aquellos en que un viaja, cuando espera el comienzo de una película, al esperar al médico o dentista, al efectuar tareas monótonas y muchas otras situaciones así.



PORQUÉ EL METODO DE A GHIO D. NO SE ENFOCA TANTO EN LA PRONUNCIACIÓN:

En inglés hay varios sonidos que no se usan en español y es importante escucharlos para aprenderlos.
Hay libros que pretenden que el alumno aprenda complicados signos fonéticos. Pero a juicio de éste libro (Inglés Básico) es una pérdida de tiempo y una forma segura de desalentar a los estudiantes.

Se prefiere aquí dar una pronunciación figurada de la forma más sencilla posible.

Bernard Shaw fue miembro de un comité establecido por la British Broadcasting Corporation (Corporación Británica de Radiotransmisiones). El era un fanático de la pronunciación inglesa. El tuvo el propósito de decidir la forma correcta en que deben pronunciar los locutores de ésta famosa estación transmisora, con el objetivo de definir un modelo de pronunciación inglesa. Y sin embargo éste hombre dijo:

“Ya sea el lector un extranjero o inglés nativo, la primera cosa que necesito explicarle es que NO EXISTE UNA PRONUNCIACIÓN INGLESA IDEALMENTE CORRECTA. No hay dos súbditos ingleses que hablen exactamente igual. Todos los miembros del comité (de la BBC) son personas educadas, cuya manera de hablar pasaría como correcta y refinada en cualquier sociedad. El presidente del comité es el “Poeta laureado”, quien no solo es un artista con los sonidos ingleses, sino también un especialista en su pronunciación. Un miembro de éste comité es Sir Johnston Forbes-Robertson, famoso actor y por su bella forma de hablar. Yo (Bernard Shaw) fui seleccionado para trabajar en éste comité debido a que, como escritor de obras teatrales, estoy acostumbrado a vigilar los ensayos y a escuchar críticamente la forma en que mis obras son habladas por actores que también son profesionales y experimentados oradores (siendo yo mismo un orador público de larga experiencia).

Este comité conoce el inglés de la forma más perfecta que es posible conocerlo. Sin embargo, sus miembros no puede ponerse de acuerdo ni siquiera acerca de la pronunciación de alguna de las más simples palabras inglesas.

Las dos palabras más comunes en cualquier idioma son: Sí y No (en inglés yes / no). A pesar de eso, no existen en nuestro comité ni siquiera dos miembros que las pronuncien exactamente iguales. Todo lo que puede decirse es que cada miembro las pronuncia de tal manera que ellas serían no sólo entendidas en cada país de habla inglesa, sino también clasificarían al que las pronuncia como una persona educada que fonetiza muy diferentemente a como lo haría un ignorante o una persona sin cultura.

En el comité hay miembros irlandeses, escoceses, galeses, de la Universidad de Oxford, y norteamericanos. Todos son fácilmente reconocidos por sus diferencias de pronunciación. Si todos hablan diferente, sería absurdo afirmar que todos hablan correctamente. Pero hablan presentablemente y si ustede habla como ellos, será comprendido en cualquier país de habla inglesa y aceptado como una persona de buena clase social.”

Esas palabras de Bernard Shaw no deben desanimar, ya que con práctica uno podrá entender y ser entendido por personas de habla inglesa. En realidad, en la práctica, la pronunciación inglesa no es realmente complicada.

Sin duda, la pronunciación inglesa de los locutores de la BBC (British Broadcasting Corporation) podría considerarse el modelo ideal de una correcta pronunciación inglesa. Si tiene ustede oportunidad de oír esas transmisiones, ello le será de gran provecho. http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/news/

Es buena idea imprimir la información de las siguientes lecciones, a doble columna para poder leerlo cuando haya oportunidad.

Quiero agregar aquí, los 16 verbos ingleses básicos, como una curiosidad, estos son:


TOMAR = TO TAKE
ENVIAR = TO SEND
DECIR = TO SAY
HACER = TO MAKE
PONER = TO PUT
CONSEGUIR = TO GET
HACER = TO DO
PARECER = TO SEEM.
IR = TO GO
DAR = TO GIVE
VER = TO SEE
HABER, TENER = TO HAVE
MANTENER = TO KEEP
VENIR = TO COME
DEJAR = TO LET
SER O ESTAR = TO BE

Ejemplos de cómo cualquier persona de habla inglesa usa estos verbos básicos en combinación con otras palabras, y lo hacen con frecuencia en su habla cotidiana:

Perseguir = TO GO AFTER (literalmente “ir después”)
Ejemplo: The dog is going after de cat (el perro está persiguiendo al gato)

Subir = TO GO UP (literalmente “ir arriba”)
Ejemplo: I will go up the mountain (Yo subiré a la montaña)

Acompañar = TO COME WITH (literalmente “venir con”)
Ejemplo: Come with me to the park (Acompáñame al parque)

Salir = TO GET OUT (literalmente “conseguir afuera”)
Ejemplo: Get out of my house (Salga de mi casa)

Ponerse = TO PUT ON (literalmente “poner sobre”)
Ejemplo: He put on his coat (El se puso su chaqueta)

"Africa" (Toto)Letras:



LEER, ESCRIBIR… Y SABER OTRO IDIOMA, UNA NECESIDAD
A mediados del siglo XX, se definía a una persona como alfabeta si podía leer y escribir. Hoy, en los primeros años del siglo XXI, creo que esa definición es claramente incompleta. Por supuesto, no ignoro que son condiciones elementales saber leer y escribir, pero hoy, un niño que no tiene cultura digital y no habla otro idioma (digamos inglés o chino, si es que lo prefiere) presenta claras deficiencias.

Eric Perle, uno de los capitanes de la compaía aérea United, que pilotea los aviones más modernos del mundo, los Boeing 777, me dijo que cuando uno está por aterrizar en el aeropuerto Charles de Gaulle, en París, las conversaciones entre las cabinas de los distintos aviones que circulan por el espacio aéreo en París y la torre de control son en inglés, aunque el avión sea de Air France o de cualquier otra compañía. Y la idea no es minimizar ninguna otra lengua. La idea es aceptar un idioma como “normalizador”, de manera tal que TODOS los que están en el área ENTIENDAN lo que se está diciendo, porque las comunicaciones ponen en contacto a TODOS.

Escribo esto porque muchas veces escucho que hay fuerte resistencia a aceptar el inglés como idioma universal, como si fuera en detrimento de otros (el español, el francés o el chino: para el caso es lo mismo). No trato de defender eso, sino de aceptar una realidad: MIENTRAS EL MUNDO NO SE PONGA DE ACUERDO EN HABLAR UN IDIOMA ÚNICO QUE PERMITA QUE TODOS ENTIENDAN A TODOS, EL ÚNIDO IDIOMA QUE HOY GARANTIZA ESO EN EL ESPACIO AÉREO ES EL INGLÉS.

Claro, el objetivo es lograr que la educación sea para todos y no para unos pocos privilegiados. El objetivo es también que la educación sea gratuita y pública.

- Adrián Paenza, cita del libro “Matemáticas ¿dónde estas?”
http://enchiel.blogspot.com/2008/03/votaciones-hay-cambio-realmente.html



INGLES BÁSICO (BASIC ENGLISH) DA ORIGEN AL GLOBISH:
https://joindiaspora.com/p/259347


Voice of Amèrica
La organizaciòn de noticias "La Voz de Amèrica" transmite en varios idiomas. Pero curiosamente tambien en el llamado "inglès especial". Los locutores usan un vocabulario de solo 1500 palabras y frases cortas y sencillas, sin modismos del inglès coloquial, y a una velocidad màs lenta. Los locutores reciben varios meses de entrenamiento para dominar el estilo de "inglès especial".
Muchas personas extranjeras comentan que consideran que el "inglès especial" es una buena herramienta de aprendizaje. Sienten que establece un objetivo que puede medirse, cuando los estudiantes tratan de alcanzar esa meta de dominar un ingles bàsico (1500 palabras). El editor de Voice of America dice: Existe una diferencia entre simplificar y simplificaciòn: no se trata de simplificar, sino mas bien de clarificar. Simplificar puede dar a entender volver el contenido màs tonto, pero no es asì: es hacerlo màs comprensible a cualquier publico.
(estas interesante notas las resumì del New York Times, puede encontrarse màs informacion ahì)
***El ingles bàsico que usa Voice of America, puede ser escuchado en Internet! la pagina es:
http://www.voanews.com/specialenglish/

***
EL PROFESOR CHILENO AUGUSTO GHIO DELL’ORO PUBLICÓ, EN 1954, “INGLÉS BÁSICO DE A. GHIO”, UN LIBRO DE BOLSILLO QUE DESDE 1976 WORLD EDITORS INC. HA DISTRIBUIDO CINCO MILLONES DE COPIAS EN AMÉRICA Y ESPAÑA, PRINCIPALMENTE ENTRE LOS HISPANOS QUE VIVEN O EMIGRAN A ESTADOS UNIDOS.

Sueño del Chile bilingüe a la vuelta de la esquina …ya no será necesario dominar el inglés académico para entenderse con todo el mundo. Un ingeniero francés provoca la locura internacional con su método de 1.500 palabras y sintaxis simple, que se puede aprender masivamente en 26 semanas. el “global english” lo puede entender cualquiera estudiando una hora al día.
(artículo de La Nación Domingo -Periódico chileno, Por Camilo Taufic )

No es un idioma más entre los 6.800 que se hablan en el planeta Tierra, explica el “inventor” del globish, Jean-Paul Nerriere, ex oficial de la Marina francesa y jubilado vicepresidente mundial de la IBM. “Se trata sólo de un instrumento de comunicación; una herramienta que permite relacionarse entre sí al 88% de la población mundial nacida en países donde el inglés no es la lengua materna; y también, desde luego, para dialogar exitosamente con los anglohablantes”, dice.

El método es sencillo, y está contenido en un libro que agota sus ediciones en francés, coreano, italiano y alemán, a partir de 2004, y cuya versión española acaba de aparecer en Madrid, con el mismo título agresivo:

“Hable globish - Don’t speak English”


Vocabulario del Globish en:
Archivos adjuntos (haz click en los siguientes vínculos):
En PDF:
1500 mots Globish.pdf (40,2 KB)
o documento de word:
Globish.doc (122,5 KB)

Para aprender Globish ir a:
http://www.globish.com/
Para la “herramienta de comunicación” de Nerriere bastan 1.500 palabras en inglés, las más simples y conocidas (el canónico diccionario Oxford tiene 650 mil), y una sintaxis rudimentaria con procedimientos prácticos, para formular frases coherentes en globish y transmitir en forma correcta el mensaje, por escrito o al hablar.

Nerriere se jacta de haber descubierto un lenguaje de contacto efectivo para la globalización, con el que pueden entenderse fácilmente en un aeropuerto, por ejemplo, “un chileno [sic] con un japonés y un árabe saudita, con una estudiante de Economía de California... Lo mismo, y especialmente, en los negocios”, afirma.

El globish, para él, es muy superior al esperanto (que data de 1887), y respeta todas las reglas de los idiomas tradicionales que intentó refundir, pero que nunca llegó a usarse en la calle y quedó relegado a las rarezas de las bibliotecas.

DICCIONARIO MÍNIMO
La lista de las 1.500 palabras simples del globish tiene por objetivo –prosigue su creador– alcanzar “un fácil umbral de comprensión entre personas que hablan lenguas distintas”. Por lo mismo, ni “umbral” ni “comprensión” figuran en la lista. Son reemplazadas por “el blanco”, “la meta”, “el objetivo”. El método Nerriere usa tres expresiones distintas, si es necesario, para llegar al punto en que se las pueda entender “en cualquier país”.

En su lista figuran palabras básicas, como “zero” (cero, nada) y “able” o “unable” (capaz o incapaz). En cambio, “nephew” (sobrino) y “niece” (sobrina) no están incluidas, porque uno puede reemplazarlas por “los hijos de mi hermano”, sin distinción entre masculino y femenino.

Para los exportadores agropecuarios, Jean-Paul Nerriere tiene una solución parecida. En vez de referirse a una “ternera” (calf o veal, en inglés) prescribe usar “young cow”, es decir, vaca joven. Y punto.

El ingeniero reconoce que se excedió al incluir en su diccionario elemental “beauty” (belleza) y “beautiful” (bello), muy similares, en tanto no salvó la diferencia entre “much” y “many”; en vez de sustituir estas dos palabras por “a lot” (un montón).

“Mientras que ‘much’ es para cosas que no se pueden enumerar, ‘many’ es para cosas que uno sí puede contar. ‘A lot’ funciona para ambos casos, en tanto que las otras requieren mayor comprensión”, explica.

INTERMEDIO CHILENO
La idea de emplear un inglés sencillo, que se pueda entender fácilmente en cualquier lugar del mundo, ya había sido aplicada por la Voz de América en su idioma original, durante el auge de las emisiones de radio de onda corta destinadas a los países comunistas de Europa oriental, antes que cayera la “cortina de hierro”.

OGDEN:
Mucho antes, en los años ’30 del siglo pasado, el inglés C.K. Ogden desarrolló el que constituye un antecedente directo del globish, el “Basic English”, de 850 palabras, una gramática mínima y 16 verbos comodín, útiles para expresar cualquiera idea.

Presentado como una síntesis del “anglo-americano”, el “Basic English” de Ogden provocó tanto fervor con su simplificación, que líderes mundiales como Churchill, Roosevelt, Nehru, y hasta Stalin, luego de la Segunda Guerra Mundial, recomendaron adoptarlo. Tal vez el primer impulso para establecer el inglés como una “lingua franca” de uso común, a nivel mundial, tal como el latín hasta bien avanzada la Edad Media.

AUGUSTO GHIO:  Fue UN CHILENO quién más hizo por el nuevo instrumento de comunicación de C.K. Ogden, al menos en los países de este continente, pese que hoy casi nadie lo recuerda en su propia tierra: el profesor de liceo AUGUSTO GHIO DELL’ORO. Con su nombre abreviado, publicó en Santiago, en 1954, en la vieja editorial Zig-Zag, el “Inglés básico de A. Ghio”, un libro de bolsillo que se convertiría en el mayor best-seller latinoamericano de todos los tiempos, superior en ventas (de un solo título) a los de García Márquez o Isabel Allende.

Cinco millones de ejemplares de este manual, distribuidos internacionalmente por World Editors Inc. desde 1976, se han vendido en los países de norte, centro y Sudamérica y España, principalmente entre los latinos de escasa instrucción que viven o emigran a Estados Unidos.

Las ediciones piratas del “Inglés básico de A. Ghio”, que también son internacionales, deben sumar otro millón de copias (la edición original es muy barata), y son las únicas que se pueden encontrar hoy en Chile, en librerías de viejo o en la calle. No hay foto del autor en ninguno de los archivos periodísticos de los diarios de Santiago, ni aparece en el Google. TAMPOCO SE MENCIONA SU NOMBRE, NI EL DE OGDEN, ENTRE LOS PRECURSORES DEL NUEVO “INGLÉS GLOBAL”.
http://es.wikipedia.org/wiki/Basic_English

DESAFÍO A LA ACADEMIA
La idea de sistematizar y patentar el globish, que ahora la lleva, se le ocurrió a Jean-Paul Nerriere a mediados de los años ’80, cuando trabajaba para IBM en París junto a colegas de unas 30 nacionalidades. En un seminario en el que se esperaba a dos norteamericanos, cuyo vuelo estaba demorado, los asistentes comenzaron a charlar entre ellos, en “cierta forma de inglés desnaturalizado... pero con toda naturalidad”.

Cuando los norteamericanos llegaron, nadie entendió una palabra más allá de sus frases iniciales: “Hola, soy Jim” y “Hola, soy Bill”. Tampoco Jim o Bill captaron mucho del inglés desnaturalizado que hablaban los otros.

“Entonces decidí buscar un método de comprensión global, eficaz, de fácil aprendizaje y para uso masivo... Aunque los académicos de la lengua agiten sus bastones por los aires... que es lo que hacen hasta el día de hoy frente al globish”, relata Nerriere.

“Todos en aquella reunión, salvo Jim y Hill”, recuerda el ex vicepresidente mundial de IBM, “ya estábamos hablando globish, aunque no lo supiéramos. Manejábamos en realidad un inglés pobre, y todavía no el sistema que desarrollé después. Uno podía tener entonces un vocabulario de dos mil palabras, otro de 1.200, y sin que coincidieran muchas de ellas”, explica Nerriere. “Lo interesante del globish es que, con 1.500 palabras compartidas, uno puede hacerse entender perfectamente”.

Para Nerriere, en todo el mundo la gente ESTÁ HOY HABLANDO EN SU PROPIO IDIOMA, CON UN VOCABULARIO MUY LIMITADO, Y SE PREGUNTA: ¿POR QUÉ NO PODRÍA HACERLO EN GLOBISH?

CRÍTICAS Y DUDAS
Si bien la nueva lengua podría ser una solución rápida para los países del Tercer Mundo que quieren integrarse a la globalización, incorporando masivamente el inglés, y transformándose incluso en bilingües, como lo propuso pioneramente el ex ministro de Educación chileno Sergio Bitar, las críticas al simplificado globish de Jean-Paul Nerriere no se han hecho esperar.
Jean-Paul Nerriere admite sin problemas que la herramienta por él desarrollada es un inglés “light”, una versión auténtica pero simplificada del inglés que nadie termina de aprender, y limitada a unos centenares de palabras, algunas de las cuales ya son conocidas por cualquier estudiante. “Pero de que sí es un instrumento útil, qué duda cabe”, concluye.

Nerriere estima que con 182 horas de estudio (una al día, todos los días, durante 26 semanas, o sea en medio año), el alumno debería estar en condiciones de comunicarse en globish. No es un lindo “idioma” –está lleno de redundancias y construcciones deformes, reconoce–, pero como buen padre insiste en que su criatura es una herramienta “preciosa” cuando el inglés propiamente dicho es apenas balbuceado por una minoría... “en tantos y tantos países, que LO NECESITAN PARA INTEGRARSE A LA GLOBALIZACIÓN”.

¿ARE YOU SURE?
Parece que a Nerriere lo hubieran grabado a la distancia, cuando se lee al actual ministro de Hacienda, Andrés Velasco, en una declaración mercurial del reciente 22 de abril: “Chile no puede competir en la economía global si no avanzamos hacia la meta de convertirnos en UN PAÍS BILINGÜE”, dijo. Se desconoce si ya había oído hablar del globish o no.

Prometió Velasco en la misma ocasión, además, que“todo futuro docente chileno de inglés pasará un semestre estudiando, a cargo del Estado, en un país de habla inglesa”. No dijo desde cuándo, pero insistió en que “la meta de convertirnos en una nación bilingüe e integrada al mundo competitivo se acerca”.LCD

(fin del artículo del periódico).

EL INGLES COMO IDIOMA INTERNACIONAL
 Antes de iniciar este método (el de Augusto Ghio) para la enseñanza de la lengua inglesa, desearíamos decir unas pocas palabras más acerca del inglés como posible idioma internacional, y apoyar entusiastamente la opinión de Ogden, Churchill, Bernard Shaw y la de otros eminentes educadores de habla inglesa acerca de la conveniencia y de la necesidad de hacer del Inglés Básico un idioma internacional.

Ha sido desde tiempo inmemorial, aspiración suprema de filósofos e idealistas el inventar un medio de expresión que pudiera ser comprendido en el mundo entero y que permitiera a los pueblos comprenderse y apreciarse mejor, con lo cual se evitaría la mayor parte de los malentendidos que se producen en la actualidad entre los diversos países del planeta.

Muchos fueron los nobles esfuerzos producidos en el pasado tendientes a crear un idioma universal, todos los cuales han fracasado lamentablemente debido a que est n basados en medios artificiales.

EL ESPERANTO Y VENTAJAS DEL INGLÉS:
Aun el Esperanto, que constituye uno de los esfuerzos más notables para crear un idioma que entienda todo el mundo, está completamente descalificado para convertirse en lenguaje universal. Un lenguaje universal debe ser no solo extraordinariamente fácil de aprender, sino que debe estar basado sobre la roca inamovible de realidades, y no en la arena movediza de medios artificiales. Sólo el Inglés Básico está altamente capacitado para convertirse en un idioma universal por reunir los dos requisitos principales que se necesitan para formar un idioma universal, o sea:

1- Por su extraordinaria facilidad, ya que puede dominarse perfectamente en dos o tres meses de estudio.

2- Por estar basado en el idioma inglés que es la lengua nativa de más de 200.000.000 de personas, y que es más o menos entendido por otros 700.000.000 de seres humanos.

Es nuestra firme esperanza que este libro, con su maravillosa sencillez, contribuir a llevar a la práctica la grandiosa aspiración de crear un idioma universal que nos permita comprender mejor a los pueblos de otras razas y otros continentes, y que haga posible un mejor entendimiento y una mejor voluntad entre todos los seres que pueblan la tierra.

El Inglés Básico no pretende destruir ningún idioma, pero sí desea que todos emprendan la fácil tarea de dominar el inglés por medio del sistema Básico, de manera que, además de su idioma nativo, cada persona posea la ayuda inestimable de entenderse con el mundo entero.

Este libro puede constituir una muy valiosa fuente de información y aprendizaje sobre muchos aspectos de la lengua inglesa que generalmente suelen ser de mucha dificultad para los estudiantes.

El éxito del mismo depende EN GRAN MEDIDA DEL TIEMPO QUE USTED EMPLEE EN SU ESTUDIO y el interés con que lo haga recuerde que este estudio debe ser sistemático y con mucha ejercitación práctica.

EL TERCER IDIOMA:
INGLÉS COMO PUENTE PARA APRENDER OTROS IDIOMAS. Es de gran valor aprender el inglés, entre otras cosas, porque puede ser un “puente” para aprender otros idiomas que quizá uno necesite o desee aprender. Hay muchos excelentes cursos para aprender otros idiomas, pero basados en inglés. Es difícil encontrarlos a partir del español. Por ejemplo si alguien desea aprender indonesio, mongol, tailandés, afrikaans, tsonga, etc. Es más probable encontrar un buen curso de esos idiomas partiendo del inglés.

El primer idioma (aparte del materno) es el más difícil generalmente. Hay la tendencia que después de eso, varias personas no tienen mucha dificultad para asimilar otros idiomas. Y es que uno mismo se da cuenta que hay la tendencia a repetir ciertas reglas gramaticales o palabras en diferentes idiomas. Y la mente se acostumbra a variar el orden en que debe expresar una idea, pero al final el resultado ha sido el mismo: se transmitió lo que queríamos decir. Como un niño que no tiene problemas para entender un nuevo “video-game”, después de aprender un nuevo idioma uno ya no tiene demasiada dificultad para acometer el aprendizaje de otro.
¿Qué idiomas son de más interés? ver:

http://diariodeamerica.com/front_nota_detalle.php?id_noticia=3705

CANCIONES EN INGLÉS:
Si uno ingresa a páginas como
http://www.youtube.com/ puede hacer búsquedas de canciones ingresando el título de la canción y agregando generalmente la palabra “lyrics” ("letras") o "karaoke" , y esto da por resultado videos musicales con la letra de la canción (como la que está inserta arriba en este post). Esto es de valor. Puede bajarse esos pequeños videos desde páginas como:
http://vixy.net/ ó http://zamzar.com/ pero el que mejor funciona es el programa aTube Catcher:
http://atube-catcher.dsnetwb.com/get-video-software-windows-home/content/banco-datos-Descargar-ultima-actualizacion.html

http://atube-catcher.dsnetwb.com/get-video-software-windows-home/content/banco-datos-Welcome-Home-Page.html
a formatos compatibles con computadoras o reproductores portátiles o hasta celulares (3gp, mp4, etc).
Esto permite a uno aprovechar tiempos que generalmente se pierden (si va en el transporte, en colas, etc. ) para practicar la pronunciación de palabras en otro idioma.

PASAR A LA PRIMERA LECCIÓN DE INGLES BASICO EN:
http://enchiel.blogspot.com/2008/02/leccion-1-ingles-basico-ghio.html

Toto: "Africa"